Вход в систему

Забыли пароль?

 
Несколько слов о сайте
Выберите один из разделов, представленных на сайте в списке ниже. Справа, непосредственно на страницах, можно найти постраничную навигацию. Карта сайта. Регистрация.
 
 
Русский Aнглийский
* Важные аспекты языка
* Простой подход в изложении
* Множество наглядных примеров
* Тесты на знание языка
* Таблица неправильных глаголов

Splash

Remember that as a teenager you are in the last stage of your life when you will be happy to hear that the phone is for you.
Fran Lebowitz, "Social Studies"

Извините. Прошу прощения.

Excuse me —

1. в начале разговора, когда нужно просто обратиться к кому-либо, отвлечь от какого-либо занятия:

Excuse me, what is the time (,please)? => Извините, который час?

Excuse me, are you Mr. Smith? => Извините, вы господин Смит?

— Excuse me. — Yes? — What is the time, please? =>

— Извините. — Да? — Скажите, пожалуйста, который час?

2. если нужно отвлечься во время какого-либо занятия (разговора / работы / ...):

ситуация:

Вы ведете беседу с посетителем, и вдруг звонит телефон. Вам нужно прервать беседу:

— Excuse me (a moment), (please).

(I'm) Sorry (реже Excuse me) =>

1. Извините / Простите за оплошность / неловкость (толкнули / наступили на ногу / уронили предмет /...):

I am sorry. / I'm sorry. / Sorry. => Извините.

2. в начале разговора, когда, обращаясь к кому-либо, вы видите, что человек (люди) ведет серьезную беседу / занят серьезной работой:

I'm sorry to interrupt you, but I need your help. => Извините, что прерываю / перебиваю вас, но мне необходима ваша помощь.

3. в конце разговора, если перед этим отвлекли человека от какого-то занятия:

I'm sorry to have interrupted you. => Извините, что прервал вас.

4. после того, как отвлеклись во время какого-то занятия и вновь возвращаетесь к нему:

ведете беседу с посетителем — звонит телефон:

Excuse me. — разговариваете по телефону; по окончании разговора по телефону: — I'm sorry. Where were we? => Извините. На чем мы остановились? (дословно: где мы были?)

I'm sorry to hear that. => Мне очень жаль / Мне печально слышать это:

— My mother is not well. => — Моя мама не совсем хорошо чувствует себя. / Маме нездоровится. — I'm sorry to hear that.

Pardon? / Excuse me? / Sorry? => Простите? (не понял / не расслышал); звучит как просьба о том, чтобы фразу повторили еще раз:

— Are you English? — Pardon? — Are you English?

— What is your age? => Какой ваш возраст? — Pardon? — How old are you? => — Сколько вам лет?

I beg your pardon. => Прошу прощения.— используется в тех же ситуациях, что и Excuse me. / Sorry. / Pardon?, но считается более изысканной формой.

Forgive me, (please). => Прости(те) меня. (обычно за серьезную провинность).

I apologize. => Я извиняюсь. = I'm sorry.

Start chat
Stop chat