Добро пожаловать на Русский Английский
Самостоятельное изучение английского языка

When I was young
My teachers were the old...
I gave up fire for form till I was cold...


 
Несколько слов о сайте
Выберите один из разделов, представленных на сайте в списке ниже. Справа, непосредственно на страницах, можно найти постраничную навигацию. Доступна карта сайта
 
 
Русский Aнглийский
* Важные аспекты языка
* Простой подход в изложении
* Множество наглядных примеров
* Тесты на знание языка
* Таблица неправильных глаголов


Splash

The doctrine of human equality reposes on this: that there is no man really clever who has not found that he is stupid.
Gilbert K. Chesterson

Инфинитивный оборот с предлогом for

Когда мы говорили в начале этой темы о том, что свойства и функции инфинитива в предложении в обоих языках совпадают и потому не вызывают проблем с переводом, мы имели в виду случаи, когда действие, обозначенное инфинитивом, относится к подлежащему или к его дополнению:

She is going to do that tomorrow. => Она собирается заняться этим завтра.

They told us to wait here. => Они сказали нам ждать здесь.

Такие случаи встречаются в английском языке наиболее часто.

Но иногда действие, обозначенное инфинитивом, относится к лицу или предмету, не являющемуся ни подлежащим, ни дополнением к нему. Для описания как раз таких ситуаций и используется инфинитивный оборот с предлогом for.

Схема английского предложения:

существительное/ ... ... for + местоимение + инфинитив ... ... .

в объектном падеже

Оборот может стоять в предложении в разных местах и переводится на русский язык неопределенной формой глагола или придаточным предложением. При этом инфинитив в обороте выражает действие, которое должно быть выполнено лицом / предметом, обозначенным существительным или местоимением, стоящим после предлога for:

That was for him to find out. => Выяснить это должен был он. Не waited for her to speak. => Он ждал, пока она заговорит.

The best thing for you to do is to leave. => Тебе лучше всего уехать.

Не stepped aside for my mother to pass. => Он отошел в сторону, чтобы моя мама смогла пройти.

She would have given anything for this not to have happened.

=> Она бы отдала все, что угодно, только бы этого не случилось.

Partners: приятная прогулка на такси обеспечена. открывать веломагазин
Изучение английского языка на сайте "Русский Английский"